Tiroir 13  -  Lade 13  -  Drawer 13 -  Cassetto 13   

 Vocabulaire - Woordenschat -Vocabulary - Vocabulario

Illustrations humoristiques3D humor - Humerous illustrations - Illustrazioni umoristiche

 

 

 

« Rêver »  " Dromen"   " Dream "Sognare "

Comment recycler un calendrier ?  

Hoe een kalender recyclen?

How to recycle a calendar ?

Come riciclare un calendario?

 

Pour le papier il y a la collecte sélective …

Voor papier is er een selectieve inzameling ...

 For the paper there is selective collection

 - Per la carta è prevista la raccolta differenziata...

 

le « boudin ressort » quant à lui …a permis de partager le rêve

de "wikkeldraad" ... maakte het mogelijk om een droom te delen

the  "winding wire" ... made it possible to share a dream

La "spirale metallica" invece ... ha permesso di condividere un sogno

 

 

 Effluves résiduels - Resterende uitstroming - Residual effluvia - Effluvi residui

 

 

Effluves champêtres - Landelijke geuren - Country scents - Profumi di campagna

 

Cauchemar - Nachtmerrie - Nightmare - Incubo

Cauchemaaaaaars !!!!!!

Incubiiiiiiii !!!

 

Effroi  !     Vrees  !   Dread !  Paura ! 

 

 Grimoire"

Grimorio

Livre de formules magiques aux effets parfois fort désagréables

Boek met magische formules met soms zeer onaangename effecten

Book of magic formulas with sometimes very unpleasant effects

Libro di formule magiche con effetti a volte molto spiacevoli 

 

 

 

Pleine lune  -  Volle maan  -  Full moon  -  Luna piena

( = le contraire de "Clair de lune" = l'opposito del "chiaro di luna")

 

" Revenant"    - " Geest "- Ghost"  - "Fantasma"                  

 

Esprit , es-tu là  ?  -  Spirit, ben je daar?  -    Spirit, are you there?  Spirito, se ci sei, batti un colpo ?

J'arrive !   -  Hier ben  ik !  -  I 'm comming!   - Sto arrivando !

 

ouffff  c'est le temps du  Réveil !

ouffff  liefst "werkelijkheid" !

ouffff  I prefer  reality !

Uffff preferisco la realtà !

 

...  réalité d'un jour nouveau. -   .... realiteit van een nieuwe dag.  -  ..... reality of a new day. - ......la realtà diun nuovo giorno

 

 

  Te souviens-tu de tes rêves ?    -    Herinner jij jouw dromen ? Do you remember your dreams ? - Tu ricordi i sogni che fai ?

   Amnésie "  -  " Geheugenverlies" -  "Amnesia"

 

Se grattant la tête vide, cette pince a vraiment perdu la boule et ne sait plus son fonctionnement.

Krassend aan zijn lege kop, heeft deze tang echt zijn geheugen verloren en weet niet meer hoe hij werkt.

Scratching his empty head, this pliers has really lost its grip and no longer knows how it works.

Grattandosi la testa vuota, questa pinza ha davvero perso la memoria e non riesce più a ricordare la suo funzione

 

 

Incroyable !   Ongelooflijk !   Unbelievable !   Incredibile !

" Je n'en reviens pas " - " Niet te geloven "  - " I can not believe it "  -  " Non ci posso credere "

 

 

Puis c'est le quotidien.  -   Dan het dagelijkse.   -   Then it is the daily.  -   Poi c'è la quotidianità 

Comment paraître ? -  Hoe zich voordoen ? - How to look ? -  Come mostrarsi ?

" Bon Chic Bon Genre "  -   " Preppy " - " Fighetto " 

 moi aussi ...   ik ook ....  me too ... anche io

 

 

" Major d'homme "- "Majordome" - " Butler "- "Maggiordomo"

 

Bigoudis - HaarkrulspeldenHair curlers - Bigodini

 

 

"Coquette"

 

" La cour"- "Het hof "- "The court" -"La corte"

 

Tenir son rang !  -  Zijn rang behouden !  -  Status maintain  ! - Mantenere la status !  

 

 Et pourquoi pas une " Elévation de l'esprit"

En waarom niet een "Verheffing van de Geest"

And why not an "Elevation of the Spirit "

E perchè no, un' "elevazione spirituale"

 

" Elevation - Verheffing - Rizing  -  Elevazione "

 

" V.I.P "

 

 

 

" Apparition "- "Verschijning" - "Appearance" -  "Apparizione"  

 

 

Confrontation  Confrontatie -Confrontation  - Confronto

 

"Fantasmagorie"  -  " Phantasmagoria"

"Procédé qui consiste à faire apparaître des figures irréelles..." Larousse

"Proces dat erin bestaat onwerkelijke figuren te onthullen ..." Larousse

"Process which consists in revealing unreal figures ..." Larousse

"Processo che consiste nel far apparire figure irreali ..." Larousse

 

"Fantasque" - " Echt Raar "  - "Odd" -  "Stravagante"

"Sujet à des fantaisies bizarres"     Larousse

Soggetto a bizzarre fantasie

 

 

 " Dérive " - " Drift " - " Drifting" - " Deriva "

Tel la dérive des continents

Net als de continentale drift

Like the continental drift

Come la deriva dei continenti

 

« Casse-tête » - " Kopbrekerij" -  « Headache » - " Rompicapo "

C’est pareil pour la plupart d’entre nous !

Het is hetzelfde voor de meesten onder ons!

It's the same for most of us !

E' lo stesso per la maggior parte di noi !

---------------------------

Pas grave    -     Niet erg    -     No big deal  -  Niente di grave

 Par contre, ceci n'est pas beau !

Maar het volgende is niet fijn !

 On the other hand, this is not beautiful  !

Tuttavia, questo non è bello !    

 

 " Vanité  " - "Ijdelheid"-  "Vainness"- "Vanità"             

« Orgueil futile - Désir de paraître, de produire de l’effet » (Larousse)  

  "Vergeefse trots - Verlangen om te verschijnen, om een ​​effect te produceren" (Larousse)

"Orgoglio vano, desiderio di apparire, di produrre un effetto"

 

 

 

Métiers  particuliers  -  Speciale beroepen  -  Specific trades  -  Mestieri particolari.

 

"Peintre funambule" - " Koorddanserschilder" - "Painter tightrope walker" - "Pittore funambolo"

 

 " Ostréicultrice " - "Oesterkweekster" - "Oyster farmer" - " Ostricultrice "

 

 

"Prestidigitation" - "Tovertoer" - "Magic tour" - "Gioco di prestigio" 

Mais comment fait-il donc ?

Hoe is dat toch mogelijk ?

But how does he do it?

Ma come ci riesce?

 

 

"Domestication"- "Domesticatie"- "Domestication"-" Domesticazione"

 

Bénitier-pélerin 

 Wijwatervat-pelgrim  

 Holy-water-vessel-pilgrim

Acquasantiera del pellegrino 

En route vers Compostelle   -  Op weg naar Compostella  - On the way to Compostela - Sulla strada verso Compostela

 

 

"Couronne de lauriers " "Lauwerkrans" - "Laurel wreath" - "Corona d'alloro"

Danone

Championne olympique - Olympisch kampioen - Olympic champion - Campione olimpico

0 % cholesterol

 

 

" Barquette " - "Schuitje" - Vassoio"  

Petite barque à voile -  Schuitje met zeil - Piccola barca a vela

Jogging aquatique - Water Jogging - Aquatic jogging - Jogging acquatico

 

 "cricoudesign"

Tabernakel

 

 R. I. P.  

" Requiescat In Pace "

 

" Mausolée" - "Mausoleum" - "Mausoleo"

pour une montre cassée - voor een overleden uurwerk - for a broken watch - per un orologio rotto

En reconnaissance pour services temporels rendus .

Als erkenning voor verleende tijdelijke diensten.

In recognition for temporal services rendered.

In riconoscimento dei servizi temporali resi

 

 

Offrande - Offerande - Offering - Offerta

 

 

 

Préfab rication

 

 

 "  Ecervellement "

"Hersenontploffing"

"Brain blast"

"Esplosione celebrale"

A force de stress au jeu ....

Door de stress van het spel ...

By dint of stress at the game ...

A forza di stressarsi al gioco ...

 

 

"Obsolescence"

en fin de vie  -  afgedaan en de pot op  -  at the end of life -  alla fine della vita 

 

 

"Etonnement" - "Verbazing" - "Astonishment" - "Stupore"

 

 

"Aversion" - "Afkeer "- "Aversion" - "Avversione"

 

"Crève-coeur" - "Hartenbreker" - "Heartbreaker" -" Crepacuore"  

 "  Dépit amoureux "  -" Teleurstelling in de liefde " - " Disappointment in love " - " Dispetto d'amore "   ( Larousse )

 

 

 

 

         "Souffrance" - "Pijn" - "Pain" - " Sofferrenza"            

 

 

 " Empathie" - " Empathy"- "Empatia"

 

Dispute - Onenigheid - Dispute - Disputa

 

 

" Duo "

 

 " Homonymes " "Naamgenoten" " Homonyms "  " Omonimi "

" Compositions"

  " Compositie en samenstelling" - "Composition and components" - "Composizione e componenti "


Fraternisation - Verbroedering - Brotherhood- Fraternizzazione

Ces écossais chantent un " Wiskey " irlandais

Deze Schotten zingen een Ierse "Wiskey"

These Scots sing an Irish "Wiskey"

Questi scozzesi cantano un "Wiskey" irlandese

 


 " Danseur étoile" - "Sterdanser" - "Star dancer"-" Bellerino stella "

 

 

Extrèmes - Uitersten - Extremes - Estremi

" Minimalisme"       MAXIMALISME  

 

 ( Courants artistiques extrèmes  Extreme artistieke trends  -  Extremes artistic trends -T endenze artistiche estreme  )

 

 

Anachronismes - Anachronismen - Anachronisms - Anacronismi

 

 

Qualité - Kwaliteit - Quality - Qualità 

If you can't understand the texts, ask Google translations

Se non riesci a capire il testo, chiedi a Google traduttore

 

Déclassé - Ontworteld - Declassed - Declassato

 

" Restauration - Restitution - Détournement "

Restauro - Restituzione - Deviazione

 

     Ce vase a été  " restauré "

Il est "restitué" à sa propriétaire par ce porteur,

qui, lui, est "détourné" de son expression première.

 - Questo vaso rotto è stato Restaurato,

viene Restituito al proprietario da questo portatore,

che dal canto suo è Deviato dalla sua espressione primaria  

 

 

 

" Jumeaux siamois "

"Siamese tweeling"

"Siamese twins"

"Gemelli siamesi" 

 

 

Vol plané  - Zweefvliegen - Volplane - Volo planare

  

Causette - Een babbeltje slaan - Have a chat - Chiacchierata

 

 

"Assuétude" - "Verslaving" - "Addiction" - "Assuefazione"

 

 

"Grande gueule" - "Grote mond"- "Loudmouth"- "Bocca larga"

 

" Triste sire " - "Sir Biss"

 

 

Hypernerveux - Hypernerveus - Hypernervous -  Supernervoso

 

 

Branché  -  Trendy - Alla moda

 

Body building

Construction corporelle -  Body opbouw -  Body construction - Costruzione del corpo

 

 

"Allumeur"- "Ontsteker"-"Igniter" - " Accenditore "

Aussi le masculin de : "Allumeuse" 

" Vrouw die mannen verleidt "  - " Woman who entices men "- " Donna che stuzzica gli uomini ".

 

 

"Impressionnant" - "Indrukwekkend" - "Awesome" - " Impressionante"

 

Des plumes pour

l'homme le plus fort du monde

 "De allersterkste man ter wereld" - " "The strongest man in the world"- " Piume per l'uomo più forte del mondo"

 (  " Donald TRUMP " ?  )

( Oui, forcé de s'envoler ! -  Ja, verplicht weg te vliegen  ! Yess, forced to fly away !  Sì, costretto a volare via )

 

 

" Surveillance" - "In het oog houden" -"Keep an eye on"

 ...de la cuisson  -  op het koken  -  cooking

 

" Toile en toile "

" toile d'araignée en toile peinte"

Spinnenweb als schilderij  -  Spider web as a painting 

 

" Bouchons"

 "Opstroppers" - "Traffic stoppers"

 "Bouchon" = "Kurk" = "Cork"

 

 

" Haute couture "

Sobre élégance - Sobere elegantie - Sober elegance

 

Suivre la mode - Met de mode meegaan - Follow fashion

 

" Elégance "

 

Coiffure - Haartooi - Hairdress

  

Séduction - Verleiding - Seduction

 

 

" Attendre "  - "  Wachten " - "  Wait for "

 

Guetteur - Wachter - Watchman - Guardiano

 

" Quatre heures"- "Vier uurtje"  -  "Four o clock "

 

"Un nez" - "Reukzin" - "Sense of smell"

En parfumerie, un nez est une personne qui prépare les mélanges d'essences pour créer un parfum.

C'est un métier : au royaume des odeurs, il est le roi.

Connaissant des milliers de senteurs, il est capable d’analyser la fragrance (sensation olfactive) d’un produit et d’en attester la qualité.

 

 

Discrètement - Discreet - Discreetly - Discretamente

 

 

 "Mimétisme" - "Mimicry"

 

 

"Fouineur" - "Snuffelaar " - "Sniffer"

 

" Décapsuleur " - " Flesopener " - " Bottle opener "

 

"Circulaires"

Zowel " Rond" als "Omzendbrieven"

Both " Round " and "Circulars"

 

 

"Adios"

"Métamorphose" - "Metamorfose"- "Metamorphosis"

  1. (Zoologie) Changement de forme qu’on observe dans le plus grand nombre des insectes et dans quelques autres animaux, tels que les grenouilles.
    • Lorsque l'ouvrage est entièrement terminé et que le cocon est achevé, le ver subit une métamorphose: il devient chrysalide.

Extrait du Wiktionnaire de Wikipédia

 

 

Mimétisme - Mimicry - Mimicry - Mimica

 

 

" Migration "

" Allemaal weg "  -  " All gone"

 

 

 ?

Wat ermee  aanvangen ?  -  What to do with it ?

 

 

"Floraison endémique" - "Endemische bloei" - "Endemic flowering"

à un endroit bien précis à Koekelberg

( endémique = Ce qui est particulier à une localité ou une région donnée )

Extrait du Wiktionnaire de Wikipédia

 

 

Pointilleux ? - Punt ! - Punctilious ? - Puntiglioso ?

 

"Stalagmites"

 

Frozen bird

 

 

" Recyclage " - " Recycling " - " Raccolta differenziata "

Le recyclage peut devenir métamorphisme.

Recycling kan een metamorfose worden.

Recycling can become metamorphism.

Il riciclaggio può diventare metamorfismo.

 

ou  pourquoi pas           of waarom niet              or why not           o perché no   

" Pendentif " - " Hanger " - " Pendant " - "Pendente"

 

Il peut aussi se comprendre d'une double façon

Het kan ook op twee manieren worden begrepen

It can also be understood in two ways

Può anche essere inteso in due modi

  Recyclage - Recycling

 dans les sacs jaunes à Bruxelles - in de gele zakken in Brussel- in the yellow bags in Brussels

Recycling van een cursus "Recht" -  Recycling of a "Law" course

 

 

" Farfelu "  -  " Gek "  - " Wacky " - "Stravagante"

 

" Saugrenu " - " Vreemd " - " Weird " - " Stravagante "

 

" Sans gêne " - " Schaamteloos " - " Shamelessly" - " Spudoratamente "

 

Auscultation -  Auscultatie - Auscultation - Auscultazione

 

 

" Etonnement " - "Verbazing" - "Astonishment" - "Stupore"

 

" Réjouissance" - " Verheuging " - " Rejoicing " - "Gioendo"

 

" Embuscade " - " Hinderlaag " - "Ambush" - "Imboscata"

 

" Prédateur " - " Roofdier " - " Predator " - "Predatore"

 

 

"Adolescence " - "Adolescentie " - " Adolescence " - "Adolescenza"

 

" Emancipation " - " Emancipatie "

" Emancipation " - "Emancipazione"

 

"Combinaison" -  "Combinatie"  -  "Combination" - "Combinazione"

Pratique, non ?   -    Handig, is het niet ?   -   Convenient, isn't it ?

 

Bière du Moulin

 Moulin à vent  - Windmolen - Windmill - Mulino a vento

 

" Cristallisation " - "  Kristallisatie "

" Crystallization " - "Cristallizzazione"

 

 

 

" Porte-clef alpin "

"Alpense sleuteldrager "

 " Alpine lef carrier"

"Portachiavi delle Alpi"

 

 

 

" Pincé " - " Bekneld " - " Pinched " - "Pizzicato"

 

 

" A crans " - " Springensklaar " - " Ready to jump " - "Pronto a saltare"

 

" Se doucher "  -  " Douchen " - " To take a shower " - " A fare la doccia "

 

Big Foot  -  Monster Truck

 

 

" Contrôle routier " - " Wegcontrole " - " Road control " - "Controllo stradale"

 

Attraction / répulsion

Aantrekking / afstoting  -   Attraction / repulsion  -  Attrazione / repulsione

 

 

" Pontage " - " Overbrugging " - " Bridging  " - "Un ponte"

 

 

" Mimétisme inversé " - " Omgekeerde mimiek " - " Reversed mimicry " - "Mimetismo invertito"

 

 

" Conseil ésotérique " - "Esoterische Raad "

" Esoteric Counsel " - "Consigli Esoterici"

 

 

" Pur Bonheur " - " Puur genot " - "Pure pleasure" - "Piacere puro"

 

 

" Communication " - " Mededeling "

" Communication " - " Comunicazione "

 

"  Crise d'adolescence "

" Periode van tieneropstand "  -  "  Period of teenage rebellion " - "  Periodo di ribellione adolescenziale "

 

 

"I v r e s s e" - " Dronkenschap "

" Drunkenness " - "Ebbrezza"

 

"Overdose !"

 

 

Volatilité de l' - vluchtigheid - volatility - Volatilità dell'

 

 " Camouflage "  

 

 

" Casseurs " - " Brekers" - " Breakers " - "Interruttori"

 

 

Val Val Val, gevallen !  ( tombés )  (collapsed ) (collassato)

 

 

" Solidartié " -  " Solidariteit " -  "Solidarity " -  "Solidarietà "

 

 

" Contorsions " - " Kronkelingen " - " Contortions " - "Contorsioni"

 

" Big bang glacé " - " ijzige knal " - " icy Big bang " - "gelido Big Bang"

 

Disques durs                                 ... rapidement obsolates

Harde schijven                                 ... vlug afgedaan

 Hard disks                                       ... quickly  obsolete

Dischi rigidi                                   ... rapidamente  obsoleto

 

 

" Bronzage" - " Zon bruinen" - " Sun tanning" - " Abbronzandosi"

 

 

" SURCHARGE " - " OVERBELASTING " - " OVERLOAD " - " SOVRACCARICO "

 

 

  Expressions - Uitdrukkingen - Expressions - Espressioni

 

Du calme, du calme svp. ...

 

 

" Faire le poids"

het juiste gewicht bereiken -  achieve the correct weight - raggiungere il peso corretto

 

 

"Faire flèche de tout bois"

" Een pijl van elk hout maken "

" Making an arrow of any wood "

"Fare una freccia di qualsiasi legno"

 

" Décrocher une flèche   "  

Een pijl lossen - Unhook an arrow  -  Sgancia una freccia

 

 

" Sortir du bois "

 Se montrer - Zich tonen - Show oneself - Per mostrarsi

Bois = hout = timber = legname     +      Bois = bos = wood = foresta

 

" Oiseau de mauvaise augure " - " Ongeluksvogel "

" Bird of ill omen -"Uccello sfortunato"

 

 

" Scier la branche sur laquelle on se trouve "

" De tak waar je op zit, afzagen "

" Saw off the branch you are sitting on "

" Ho visto il ramo su cui sei seduto "

 

"  Mettre les points sur les i "

" De puntjes op de i(s) zetten " Focus on the i - "Metti i punti sulla I"

 

 " L o n g u e   l a n g u e " 

Lange tong  -  Long tongue - Lingua lunga

 

 

"Aujourd'hui m'est arrivé une tuile !!!!"  = une déconvenue

Vandaag is mij wat overkomen !!!   Slecht nieuws !!!

Today something bad happened to me !!!   Bad news !!!

Oggi mi è successo qualcosa di brutto!!! Cattive notizie !!!

 

 

« Se laisser embobiner »

Zich laten verleiden  - Let yourself be seduced - Lasciati sedurre

Exemple de montage pédagogique visant à faire découvrir aux enfants :

1.      une expression verbale

2.      la leçon qui s’y rapporte

3.      un fonctionnement mécanique

4.      la possibilité de bricoler avec des bâtonnets de frisco

 

Se  G R A N D I R - zich Groter maken - growing up - Io cresco

"Sur la défensive"

" In de verdediging " - " On the defensive " - "Sulla difensiva"

 

" A chacun son tour "

" Elk op beurt " -  " Each in turn " - "Ogni turno"

 

Portion de Glacier - Stukje Gletsjer- Portion of Glacier - Porzione di Ghiacciaio

 

 

 

" Le monde à l'envers " - " De wereld op zijn kop " - " The world upside down "

+

" Supplice chinois " - " Chinese kwelling " - " Chinese torment "

 

"Voir le monde à l'envers"

" De wereld ondersteboven zien " - " See the world upside down "

 

 

" S'aimer tendrement "

" Teder van elkaar houden "

 " Loving each other tenderly "

 

Amour - Liefde - Love

"Je te déclare ma flamme"

" Ik verklaar je mijn Vlam " - " I explain my flame to you "

 

"I love you"

 

 

" Le courant passe bien entre nous"

" De stroom vloeit tussen ons "

" The current is flowing between us "

 

 

Flamme trop ardente

Te heet - Too hot

 

Le "balai" de Sophie  ou   Le "ballet" de Sophie

 Les deux , si elle danse avec son balai

Allebei , indien ze met haar bezem danst

Both , if she dances with her broom

 

 

MODE

" Elle me va comme un gant "

 " Past mij uitstekend "

 " Fits me perfectly "

 

"Avoir le coeur bien accroché"

 

" Chercher des puces à quelqu'un "

Iemand zoeken

Looking for chips at someone

 

 

lune = maan = moon

Slecht gezind    -  ill-disposed

 

 

 

Idées noires et lueurs d'espoir bien ordonnées

Donkere ideeën en goed geordende sprankjes hoop

Dark ideas and well-ordered glimmers of hope

 

 

GRANDIR     -     GROEIEN   -        TO GROW

 

 

" A la tête du client "

 " Naar het hoofd van de klant "

 " At the head of the customer "

Lunettes pour octopus    -    Bril voor octopus   -     Glasses for octopus 

 

 

" Puiser dans ses réserves"  -  "Uit zijn voorraad putten " - "Tap into your reserves"

Dromadouche

 

Autres appellations pertinentes 

Résultat d'un exercice public de "jeux de mots"

" Dreaumadaire"  " Camel et eau"  "Eau tarcie"

 Bravo à Philippe Thonnard

 

 

 

 

 "  Mon oeil  ! "

 

«  Renaître d’un bon fond »

'' Uit een goede bodem heropgroeien "

" Growing from good soil "

 La nature prend le dessus - De natuur neemt het over - Nature takes over

 

 

 

"La peau sur les os" -"Het vel over de benen"- "Skin on bones"

"Anorexie"

Non, je n'offre rien à manger !      Nee, ik bied niets te eten aan !        No, I am not offering anything to eat !

 

 

 

" Circuit court" - "Short circuit"

Du producteur au consommateur  -  Van producent tot consument  -  From producer to consumer

 

" Comprenne qui pourra " - " Wel te verstaan ! " -  "Do you understand ?"

 

Plateau de ... ?

 

Qui suis-je ?    Wie ben ik ?  Who am I ?

 

"  le MBOUTON NOIR"

" het zwarte schaap " - " the black sheep "

 

"Poids plume"   -  Pluimgewicht   -  Lightweight

 

 

Vers pomme

 

Alors quoi ?

On dit bien : "Un vers vert dans un verre vert"

 

 

"Un plat de lentilles"

Lenzenschotel  -  Lens dish

 

  Regard glacé  - Bevroren blik - Frozen look 

 

 

 Cuisiner le Bonheur  -  Kook Geluk  -  Cook Happiness

 

 

Rien à signaler - Niets verdachts - Nothing to report - Niente di sospetto

 

 

 

Préseance  -  Voorrang  -  Precedence

"Moi d'abord" - " Ik eerst " - " Me first "

 

 

Horloge parlante - Pratende klok - Talking clock

Au troisième TOP il sera exactement 10 heures 28 minutes et 30 secondes

 

Question d'assurance

Kwestie van verzekering

Insurance question

Couverture insuffisante - Onvoldoende dekking - Insufficient coverage

 

 « Je vous aime !»

 " Ik hou van jou ! " - " I love you ! "

 

  Tout le monde le sait  -  Dat weet iedereen - Everybody knows it

 

" Un petit coup de main"

" Een handje toesteken"

" Lend a hand "

 

? "... charade..." ?

« Jean nez acé»

"J'en ai assez" - " Ik ben het beu" - " I have enough "

 

 

  « Voyons voir » 

" Even kijken " -  " Let me see "

 

 

 

"verre-kijker"

en langage composé à la bruxelloise -   op z'n Brussels  -  in Brussels mixed language

verre= glas           kijker = viewer

Verrekijker = Jumelles = Binoculars

 

 

   " Faire un pied de nez "

   devient ici  " clincher du nez "

( clinche = poignée de porte à Bruxelles )

 

 

"Avoir tout le temps" - "Alle tijd hebben" - "Have all the time"

 

 Bonne chance !

" Nous croisons les doigts pour toi ", dirent ces branches...

" We houden onze vingers gekruist voor jou ," zeiden de takken ...

" We keep our fingers crossed for you," said the branches ...

 

 

" Pomper l'air "

 

 

"Premiers pas" - "Eerste stappen" - "First steps"

 

"Mini foot"

 

"Descente aux enfers"

Illustration d'un passage du " CREDO "

"... est descendu aux enfers ... "  

puis   " est ressuscité parmi les morts et est monté aux cieux "

Elle en a eu de la chance cette tasse

d'avoir fait sa mauvaise chute en présence de Cricou

 

 

" Décollage garanti "

colle = lijm = glue

Comprenez-vous ?  ...     Te begrijpen ....  Do you understand ?

 

 

 

" Procréation " - " Voortplanting " - " Breeding "

 

Bidouillettes  - Prutsjes - Little things - Piccole cose

 

 

"Prise de bec "

 " Geschil "  -   " Quarrel"

 

 Littérature - LiteratuurLiterature

 

 

« La cigale ayant chanté tout l’été… »  Jean de la Fontaine

 

et cette fable se termine par :

«  Et bien, dansez maintenant… »

   

 

" Ma chandelle est morte ,

                                             je n'ai plus de feu ..."

extrait de ....  ?  ( Au clair de la lune .... )

Ces ampoules, de deux générations, ont elles aussi, déjà fait long feu

Deze lampen, twee generaties, zijn ook al voorbij gestreefd

These bulbs, two generations, have also already fizzled out

 

 

  " Le lapin et le papillon" - "Het konijn en de vlinder" - "The rabbit and the butterfly"

Une fable de ....       Een fabel van ...       A fable of ....

 

 

 Poésie - Poëzie - Poetry

Une main en offrande

Elévation

Main de chair

Non pas percée mais couplée

à une invention d’Archimède

Une vis sans fin

Qui telle une hélice

L’élève

Mouvement spirituel

et technologie d’antan.

 

Collaboration surprenante

Questionnante

Poésie contemporaine

 

 

 

"Rosace de cathédrale"

 

 

 

 

  Jeux de mots  -  Woordspellen  -  Word games

avec deux fautes d'orthographe qui rajoutent deux réalités supplémentaires

met twee spelfouten die twee extra realiteiten toevoegen

with two spelling errors which add two additional realities

 

"Etre bien dans son assiette"

"Voel je goed op je bord"

"Feel good on your plate"

Gustave représenté par l'artiste BECO

 

« n’os de bois »

os = bot = bone

"Noces de bois" - "Houten bruiloft "- "Wood wedding anniversary"

 Ce chien nous a apporté son cadeau pour cinq années de mariage.

 

 «  n'os dés teints »

" Noces d'étain " - " Tinnen bruiloft " - " Tin wedding anniversary "

dés teints = getinte dobbelstenen = tinted dice

5 + 5 = 10

"Noces d'étain" pour les gens sérieux

 

 

" N'os d'argent "

 " Noces d'argent " - "Zilveren bruiloft " - " Silver wedding anniversary "

argent = geld = money        +       argent = zilver = silver

 

" N'os dort "

" Noces d'or " - " Gouden bruiloft " - " Golden wedding "

Dormir = slapen = to sleep

" Het bot slaapt "- " Bone is sleeping "

 

"Fantasmagorie"  -  "Fantasmagoria"

"Procédé qui consiste à faire apparaître des figures irréelles..." Larousse

 

 

"Ampoules en poules"

ou  

" Poules ampoules "

 " Bollenkippen "  - " Bulb hens "

d'après une idée de Gatien Bonus ( 9 ans)

 

 

 

 

"Ampoulailler"

" Bollenkippen hok " - " Bulb hens house "

 

Vers en verre

Glaswormen - Glass worms

 

Vers des verres vert

Groene glasworm - Green glassworm

 

 

Culture de "Fleurs en boutons"

 Bloemen in knopen - Flowers in buttons

 

ou de "boutons en fleur" ?

   "bloemknoppen" - "flower buds"

 

 

" Can-art "

Canard = Eend = Duck

A présent on dit bien  " BO ZAR"  pour " Beaux arts"

 

 

et ici

 je vous montre un exercice des méninges "à la Scrabble"

"CASIO"

Et les gens des pays de Liège et de Verviers économiseront même le "N"

Occasion - Koopje - Opportunity

 

 Vices  - Ondeugden - Vices - Vizi

Vis =  vijzen = screws = viti

 

      " Vices cachés "       

" Verborgen gebreken " - " Hidden flaws "

Détecteur de vis cachées - Schroeven detector - Screw detector

 

 

Décharge de recharges

Afvuur van vullingen -  Fire of refills

 Salve de cartouches pour " feu nos porte-plumes réservoirs"

 

 

Intestins à problèmes ?  Darmproblemen ? Intestines with problems ?

 

             "  DO IT YOURSELF "              

 

  « RHéparez-les ! » 

" Réparez-les ! "   -  " Los ze op ! " -  Fix them ! "

 

SANCERRE

On s'en sert volontiers  -  Gewillig gebruik  -  We gladly use it

 

Nouvelle orthographe

Nieuwe spelling - New spelling

Au jeu de mots - Op de woordspeling - On the pun

 

 

Bouchons de Liège

Kurkstoppen van de stad Luik - Cork stoppers of the city "Liège"

Liege = Kurk = Cork

 

 

"Coupe de cheveux" 

"Kapsel  " - " Haircut "

  " La coupe déborde" - "De beker loopt over" - "The cup overflows"

 

 " Ontpopping " 

Métamorphose - Metamorphosis -  Metamorphosi

 

 

 

"Tir Daltonien"

 Daltonien  -  Kleurenblind  -  Colorblind

Problème de vision   -   Visie probleem  -  Vision problem

 

"Potimarrant"

 

Potimarron qui se marre  -  Lachende pompoen - Laughing pumpkin

 

Pastiche de " Derviches tourneurs "

Pastiche van " Wervelende Derwisjen "  -  Pastiche of  " Whirling Dervishes "

en caféaulé

caau lait - koffie met melk - coffee with milk

 

 

 

Rameurs magiques - Magische roeiers - Magic rowers

" Ramages "

 

 

" Mirabelles "

Belles qui se mirent - Mooi in de spiegel  -  Beautiful in the mirror

Mimétisme de belles se mirant dans leur propre miroir

 

Y VOIR  plus clair

ZIE HET duidelijker  -   SEE IT more clearly

 

ivoir -  ivoor  - ivory

 

" Ex vitro"

Culture d'un arbre à battre ( les tapis )

 

« Lapperre »

Spécialiste d'appareils auditifs en Belgique

Gehoorspecialist in België  -  Hearing aid specialist in Belgium

La paire - Het paar - The pair

 Huile et vinaigre, la paire inséparable. - Olie en azijn, het onafscheidelijke paar. - Oil and vinegar, the inseparable pair.

A condition de pouvoir bien s’entendre. - Zolang je maar goed met elkaar overweg kunt. - As long as you can get along well.

 

Et pour ceux qui ne comprendraient pas, le tiroir "Publicité" offre un élément de plus

 

" La palme dort "

" De palm slaapt " - " The palm is sleeping "

Les "palmes d'or" de Cannes -  De "gouden palmen" van Cannes -   The "palmes d'or" of Cannes

Ccchhttt ... elle dort auprès des cannes   -   Ccchhttt ... ze slaapt naast de wandelstokken - Ccchhttt ... she sleeps near the canes

 

et - en - and

Muscador

 ( Musca dort )

Ce muscat sommeille, lui aussi  -  Deze muscat slaapt ook -  This muscat is also sleeping -

 

 Saut vers le piquet

Sprong naar de paal - Jump to the pole

 

Exercice de prononciation

Uitspraakoefening

Pronunciation exercise

 

Le bas boit Badoit 2 X  "

Beide sokken drinken "badoit" - Both socks drink "badoit"

 

Autre exercice - Andere oefening - Other exercise

 " Limascieaskis "

 il s'agit d'une -  het gaat over een - it means

Limace scie à skis

Slakkenzaag op skis - Snailsaw on skis

 

" Hibouesque " 

Uilachtig - Owlish

 

 

"Teichenné"

=  la marque de cet alcool

> déchaîné

> libéré

> désintoxiqué

> sans alcool

 = bouteille vide

= à remplacer

 

"Dracuglier"

en personne

Cricoucréationcontarction

Dracula / sanglier

 

Yakult  light

 

 

 

"  PYROFLAM "

Feu notre poêlon ... dans sa nouvelle vie  

Feu = défunt = defunct

Weilen onze pan ... in zijn nieuwe leven

Our deceased pan ... in its new life

 

« Eclaireur »

" Verkenner " - " Pathfinder "

   

Reconversion professionnelle  -  Omscholing  - Professional retraining

 

"Cloche à pied"

Quel est le jeu de mots ?

Par rapport à quoi ?

 

Réverbière

Réverbère  =  straatlamp  =  Street lamp

 

 

 

Orchestration - Orkestratie - Orchestation - Orchestrazione

"Fondant"

 

 

" La vache qui rit ...

"De lachende koe ...

"The Laughing Cow ....

 

...  met la Joie dans le val " 

... brengt vreugde in de vallei "        . brings joy to the valley "

 

 

Pastèque (?)

Watermeloen  =  Watermelon

Pastiche d'art Aztèque

Azteekse kunst  pastiche  -    Aztec art pastiche -

 

 

" Moulinage"

Draaiemolen   -   Milling

 

 

J'aspire ...

Aspirateur  =  Stofzuiger  = Vacuum cleaner

" Ik streef ernaar om alleen nog te moeten slikken wat ik lekker vind ! "  - " I aspire to only have to swallow what I like "

 

 

 

 

 

Patois - Dialect

" Et bein don , kèksèksà ! "

 " Wa's me da na ! "

 "  What's that ? "

 

 

 Rebus

Adjectif

à lire de bas en haut

  " chocolaté "

 

Orthographe - Spelling - Orthography

 

Ancre de Chine

Chinees Anker  - China anchor

Encre de Chine

 Chinese inkt - Chinese ink

 

 

"Satourne"

Het draait - It turns

Saturne tourne - Saturnus draait - Saturn turns

 

 

Y'en a "marre de café" , je m'casse

Ik heb genoeg van koffie, ik slaag mij stuk

I've had enough of coffee, I'm shattered

Marc de café  -  Koffiedik  - Coffee grounds

J'en ai marre  -  Ik heb er genoeg van -  I'm fed up

"  marc" se prononce comme "marre"  dans le cas présent

"marc" wordt in dit geval uitgesproken als "marre"

"marc" is pronounced like "marre" in this case

 

 

" Saint tronc "

Heilige tronk - Holy trunk

Saint Trond ( ville belge )  =  Sint Truiden ( Belgische stad ) (city in Belgium)

Patron des collecteur de fonds

Beschermheer van fondsenwervers

Patron of fundraisers

 

 

Orthographe difficile

Moeilijke spelling - Difficult spelling

 

" Parallélébipède "

Parallélépipède = Parallellepipedum = Parallelepiped

 Bipède = Tweevoetige = Biped

et - en - and

"Parallèlespipetterectangle"

Au fond .... pourriez-vous l'écrire correctement ?

 

 

Au choix - Naar keuze - Choose

 

Stalagmites perlifères

 stalacmites perlières

ou stalagmites perlières ?

 

un autre - een ander - another

 

Stalactites arboricoles

 stalagtites culturels

ou  stalactites de culture ?

 

 

 

 

 

Jonglerie - Jongleren - jugglery

 

" Porte plumes sur porte feuilles "

=

 "Un oiseau sur un arbre" = " Een vogel op een boom" = "A bird on a tree"

parce que - omdat - because

L'oiseau porte des plumes et l'arbre porte ses feuilles

Een vogel draagt veren en een boom draagt bladeren

The bird bears feathers and the tree bears its leaves

+

découvrez encore   -    ontdek verder nog  -   also discover

" les  porte-plumes sur le portefeuille "

Porte-plume = Pen houder = Pen holder

sur le   -   op de   -   on the

Portefeuille  =  Wallet

 

" Sirénade"

Sirène  = Meermin = Mermaid

 

 Contresens - Omgekeerd begrip -Reverse understanding

 

"Flèche prudente" -  " Voorzichtige peil " - "Cautious arrow"

La démolition d’une taque en béton a donné naissance à cette « chose opposée à la logique » selon la définition de « contresens » dans le petit Larousse

De sloop van een betonnen plaat bracht dit "ding in strijd met de logica" voort volgens de definitie van "verkeerde interpretatie" in de kleine Larousse.

The demolition of a concrete slab gave birth to this "thing opposed to logic" according to the definition of "misinterpretation" in the little Larousse

 

 

" International English"

with a spelling error

 

 

TIROIR SUIVANT   -    VOLGENDE LADE